March 02, 2007

Jo's Pecan Pie Recipe

我特別情商Jo手寫她的食譜,因為這年頭英文草楷寫這麼漂亮的人不多了。
有興趣的人可試試看哦^^

recipe.jpg

由 shyu 發表於 March 2, 2007 12:28 PM

迴響

這樣看字很小哩,可以再放大嗎?

Posted by: 小派 發表於 March 2, 2007 02:24 PM

字是小了些,加上是草楷,的確看起來會吃力。
你就好人做到底,在Jo的漂亮手跡之下,
把這份Pecan Pie Recipe 中譯如何?

Posted by: mslin 發表於 March 2, 2007 04:08 PM

的確字有點小,不過就算放大了,我還是不會做。:(

Posted by: pharisee 發表於 March 2, 2007 09:03 PM

原來你悄悄長了尾巴
還悄悄這麼大吃了一頓
原來那broil和bake大哉問是這麼來著的
雖然我不太吃堅果
但順手整理了食譜如下
生日快樂!!!

烤箱預熱至華氏375度=攝氏190度
9吋派皮舖在烤盤上備用

3個蛋
2/3杯白糖
1/2小匙塩
1/3杯奶油,融化備用
1杯稀玉米糖漿(JO只用3/4杯)
1杯胡桃(JO用1又1/3杯)

蛋, 糖, 塩, 奶油, 玉米糖漿一起打勻後拌入胡桃倒入派皮裡
烤40~50分鐘(JO都烤45分鐘)
為避免派皮上色過度,前25分鐘可用錫鉑紙圍住派的外圍後拿掉錫鉑紙繼續烤15分鐘

餅按:25+15=40。JO的烘焙時間是45分,大可烤30分後再拿掉紙,不圍紙的時間=15分

字真的很小哇,如果我有看錯的,請糾正一下。

1 cau pecan....pecan後面那個字是什麼?實在看不到 : )

Posted by: 阿餅 發表於 March 2, 2007 11:21 PM

pecan後面那個字是halves

Posted by: 希望欣賞放大的美麗字跡小派 發表於 March 3, 2007 12:23 AM

哇,阿餅:

你的動作也未免太快了一點吧
真是感激不盡,
由你這個大行家來翻譯當然是最恰當不過了^^

好可惜哦,你不吃堅果,否則很想看看你喜不喜歡這個recipe,呵

Thanks again

Posted by: hapiru 發表於 March 3, 2007 06:14 AM

實在不能把這變成烘焙討論版
不過我想不太懂胡桃怎麼剖成半 XD

其實美國胡桃和核桃應該都滿常見的
倒是台灣比較少看到胡桃

另一個是light corn syrup
昨天睡意正濃
三兩下打的結果就打錯了
應是淡玉米糖漿(相對於dark corn syrup)
不論濃淡,在台灣都不常見
至少我沒用過呀

如果有機會弄到胡桃和玉米糖漿
或許我也會試試這食譜喔
因為有dannyboy民心向核(胡?)的加持^^

Posted by: 阿餅 發表於 March 3, 2007 09:51 AM

阿餅:每一片pecan就是半個胡桃啦,我沒見過未撥殼的胡桃,不過從核桃來看,常常殼對半撥開後,裡面的核仁也分成兩邊,以此類推,那每一片胡桃其實是半顆胡桃。

胡桃在costco有賣,玉米糖漿在我住處附近的雜貨店應該也有賣,不過淡味的玉米糖漿嘛~~沒特別注意耶,用正常的加水來調淡可以嗎?XD

Posted by: 小派 發表於 March 3, 2007 10:00 AM

原來小派也喜歡做派嗎? 別忘了我是SunnyPie呀^^

那個淡字指的是顏色,相對於dark,當然成份和氣味也略有不同。如果你用light corn syrup去古狗,答案很快就跳出來了。這裡提供一段給妳作參考:

If light corn syrup is not available, you can substitute a sugar syrup made with 1-1/4 cups sugar and 1/3 cup water, boiled together until syrupy. If your recipe calls for dark corn syrup, we'd suggest using a sugar syrup with a dash of dark treacle or unsulfured molasses, both of which are derived from sugar cane.

呵呵,被發現了,我只吃過西點成品裡胡桃或核桃,沒看過完整沒剝前的 : p

Posted by: 阿餅 發表於 March 3, 2007 12:00 PM

阿餅:原來light是指顏色:P,我家那罐好像是透明無色的。

老實說,我沒很喜歡做餐點,原因是煮出來的菜不但必須看著美美的食譜一邊幻想才能下嚥,更有讓我拉肚子之虞。西點嘛~~我被高中家政老師嚇到了,他總是能找出最難的方法來做一個東西XD,我室友是有讓我放輕鬆一點,可是做出來的東西通常一次至少烤上一兩盤至三盤,ㄚ我同事的味蕾都被養刁了,並不欣賞這種homemade初學者口味,朋友們又各各住得遠,若要新鮮品嚐的話只有靠自己,加上請室友幫一點忙,這樣我實在吃不消,發福事小,所有的褲子都得更換size,會大失血呀!所以才把興趣改成做肥皂,同樣都是要攪拌鍋子裡的東西XD。

我沒忘記阿餅是SunnyPie,只是又想吃吃看,又不好意思請阿餅為我做:P,阿不然這樣好了,選個黃道吉日,邀小憩那幫網友一起去你家或某個地方吃你做的Pecan Pie,如何?:D~~~

Posted by: 小派 發表於 March 3, 2007 02:27 PM

阿餅:

這裡是百科版,討論什麼都行^^

小派,你家那罐要確定是corn syrup,而不只是syrup而已哦
別忘了,還有maple口味的,所以recipe用light corn syrup
是應該有原因的

切成兩半的都稱為havles.所以像桃子罐頭,外面會寫havles
或是sliced ^^

Posted by: hapiru 發表於 March 3, 2007 03:15 PM

行家出手果然不凡
謝謝阿餅替我們這些門外漢譯出簡明易懂的食譜
還標出要注意的重點。^^

h,你今年回來,乾脆少帶一兩包咖啡
改帶些light corn syrup及pecan,如何?
(有良心吧,沒要你少帶書!)

Posted by: mslin 發表於 March 3, 2007 06:09 PM

dannyboy
我我我, 我老實說好了, 前幾天我不知哪根筋搭錯線, 一直把pecan想成almond...所以好難想像把pecan剖半 XD

小派
啊怎麼會一次做都要一兩盤至三盤? 人口不多大可以將份量依比例縮小, 做成小份成品...

還有厚, 你們一定沒嚐過好的homemade成品, 絕對勝過市售產品的啦. 我會開始玩烘焙, 就是因為不喜歡市售成品. 想吃只好自己來 : )

要辦pecan pie網聚啊, 得重長計議. 得我自己先做過, 吃過, 喜歡才行啊. 我現在幫有河book烘焙, 上班 + 寫網誌, 還有其它事, 夠我忙了. 得等我有空才能來研發新品了.

Posted by: 阿餅 發表於 March 4, 2007 04:24 PM

阿餅:

剛開始不敢亂改食譜上的數字(看我有多麼古意XD),通常一烤就是四盤,後來將數量減半,大約至少兩盤的量,兩盤的量還是很大呀!其實我只要兩三片就夠了:P,若是做香蕉蛋糕,由於長條模子沒有很大,所以一次烤三條,也是吃不完。

其實我喜歡homemade成品,外面賣的要不是太甜就是太油(某些好吃的甜點例外,可是那些通常很貴),要不就太硬,我曾經做巧克力chip餅乾和麥片餅乾去辦公室,看到同事們吃這種樸素又不算脆的餅乾的表情......我再也不要做給他們吃了啦>_<

對了,那個淡玉米糖漿目前的確不好買,隔壁雜貨店只有重色的,可是我總覺得我在台灣看過,不知道手創館或是微風的超市或是遠企的超市有沒有?Jason's應該沒有。

Posted by: 小派 發表於 March 5, 2007 12:37 PM

小派:
既然你的同事不懂得欣賞「樸素又不算脆的餅乾」,下次如果還有的話,就麻煩宅配給我好了。:P

Posted by: 愛吃樸素手工餅乾的pharisee 發表於 March 5, 2007 06:07 PM

小派:

我也來順道提一下,下次如果有銷不出去的有油臭味的皂皂,請寄給我哦!謝謝!:)

Posted by: 羅珊 發表於 March 5, 2007 06:58 PM

哇!原來我的後援會在這裡(喜悅涕臨)!

法人,我已經沒烤東西很久很久了,現在又有新室友,正在度過不容易的適應期,短時間內應該不會有什麼可食用的成品XP

羅珊,有油臭味的皂皂洗起來既噁心又需要耐心,我還是先給那位適應南橋水晶肥皂的好心人好了(已全數寄去,其他的還沒做)。

Posted by: 小派 發表於 March 5, 2007 09:55 PM

小派
那個不太脆的餅乾是故意的嗎? 我自己偏好軟質餅乾, 吃起來QQ軟軟的. 有一次實驗了好幾盤, 才算做出比較像樣的, 結果同事們咬一口也是說: "這餅乾怎麼不脆? 要再研究一下!"

既使不是故意的, 很脆很脆的餅乾也不自然啊. 我很懷疑那是食品添加劑的功勞, 就像很脆的魚丸或肉丸...

玉米糖漿大概要到烘焙材料行比較可能找到. 等我有空來去瞧瞧.

Posted by: 阿餅 發表於 March 6, 2007 04:25 AM

我也不知道耶,我遵照食譜和室友的教導,僅將糖量減半,做出來的spoon cookies都不會很脆啊。

對!她們就是那樣,嫌棄我的餅乾不脆,嗚嗚嗚......

Posted by: 小派 發表於 March 6, 2007 04:57 AM

是因為台灣人心目中"餅乾"就是要脆脆的嗎,像孔雀餅乾那樣?^^
其實很多cooklie都不是講究脆的口感,而是"酥"或"綿實"
choolate chip cookies就不應該脆啊,脆才奇怪咧

Posted by: hapiru 發表於 March 6, 2007 06:02 AM

大概是西點餅乾製造商都把餅乾作的很脆,所造成的刻板印象吧!如果小派的同事這麼注重口感脆的話,那我極力推薦軍中的營養口糧,脆的程度是無餅可及啊!

如果是傳統的中國餅,不論是月餅、結婚送的大餅、或是燒餅,似乎都和「脆」扯不上關係。

Posted by: 最愛營養口糧的pharisee 發表於 March 6, 2007 07:30 PM


Chocolate Chip Cookie屬於Spoon Cookie, 或說Drop Cookie
頂多是酥, 根本不該是脆的
真正好吃的還要軟而Q呢

這時我突然懷念起某年冬天, 聖誕節前
在威斯康辛小鎮(Port Washington)
去銀行辦點事
小鎮銀行整日提供免費的熱咖啡和Chocolate Chip Cookie
那餅乾就是軟軟QQ好吃到不行哪

台灣到目前我只在Subway吃過軟質餅乾
但他們的泡打粉放得還是多了點
不過聊勝於無..

Posted by: 阿餅 發表於 March 6, 2007 10:23 PM

哈屁:孔雀餅乾?好久沒吃,都忘了它的味道了XD

我想我同事們希望吃到的是至少像西點店賣的餅乾一樣,酥酥脆脆的。啊對了,我忘了還有"酥"這個重點。可是我對"酥"有點又愛又恨,因為總覺得這代表油脂含量高,可是的確酥酥的滿好吃的。

法人:喜歡營養口糧的女生不太多喔XD,還有,中國餅在一般人印象裡好像不算餅"乾"。XP

阿餅:對對對,我就覺得spoon cookie要有彈性才好吃,而且不用酥,我才懶得吃的時候還得用手接餅乾屑,或是吃完後得整理環境哩!Subway的還可以,可是太大了一點。

Posted by: 小派 發表於 March 7, 2007 11:58 AM